Maschinen / Ersatzteile / Zubehör / Reparatur Machines / Spare Parts / Accessories / Repairs Email: info@toolparts-service.biz WhatsApp: 0049 (0) 17 59 / 96 76 47
Maschinen / Ersatzteile / Zubehör / ReparaturMachines / Spare Parts / Accessories / RepairsEmail:          info@toolparts-service.bizWhatsApp:  0049 (0) 17 59 / 96 76 47

PROMAC 210Z

DE

Bilddaten:

Produktansichten, Detailaufnahmen und technische Illustrationen.

EN

Image Data:

Product views, detail shots, and technical illustrations.

FR

Données d'image :

Vues produit, gros plans et illustrations techniques.

210Z.jpg
JPG-Datei [370.5 KB]
picto_mass_print.jpg
JPG-Datei [102.9 KB]

DE

Leistungsstarke Tischbohrmaschine – Präzision für Heimwerker!

  • ✅ Stufenlose Drehzahlregulierung dank Keilriemen für optimale Anpassung an jedes Material.
  • ✅ Hochwertiges 13-mm-Schlüsselbohrfutter mit Bohrfutterschutz für maximale Sicherheit.
  • ✅ Robuster und verstellbarer Bohrtisch mit Parallelnuten – flexibel für präzise Arbeiten.
  • ✅ Sicherheit an erster Stelle – ausgestattet mit Not- und Ausschalter.

Ideal für Hobby- und Heimwerker, die Wert auf präzise und sichere Bohrarbeiten legen!

EN

Powerful Bench Drill – Precision for DIY Enthusiasts!

  • ✅ Stepless speed adjustment via V-belt for optimal adaptation to any material.
  • ✅ High-quality 13 mm keyed chuck with safety guard for maximum protection.
  • ✅ Sturdy, adjustable drill table with parallel grooves – flexible for precision work.
  • ✅ Safety first – equipped with emergency and power-off switch.

Perfect for hobbyists and DIYers who value precision and safety in drilling tasks!

FR

Perceuse à colonne performante – La précision pour les bricoleurs !

  • ✅ Réglage progressif de la vitesse via courroie trapézoïdale pour s’adapter à tout matériau.
  • ✅ Mandrin de 13 mm avec clé et capot de sécurité pour une protection maximale.
  • ✅ Table de perçage robuste et réglable avec rainures parallèles – idéale pour les travaux précis.
  • ✅ Sécurité avant tout – équipée d’un interrupteur d’urgence et d’un bouton d’arrêt.

Idéal pour les amateurs et bricoleurs exigeant précision et sécurité lors du perçage !

## DE ##

Technische Daten

Bezeichnung Wert
Motorspannung 230 Volt
Motorleistung 0.25 kW
Bohrspindel B16
Bohrleistung Stahl Ø 10 mm
Bohrhub 53 mm
Anzahl Drehzahlen 5
Drehzahlbereich 600 – 2600 min⁻¹
Tischbelastung 20 kg
T-Nutenbreite 12 mm
Gewicht 18 kg

## EN ##

Technical Specifications

Specification Value
Motor voltage 230 Volt
Motor power 0.25 kW
Drill spindle B16
Drilling capacity steel Ø 10 mm
Drill stroke 53 mm
Number of speeds 5
Speed range 600 – 2600 rpm
Table load capacity 20 kg
T-slot width 12 mm
Weight 18 kg

## FR ##

Données techniques

Spécification Valeur
Tension moteur 230 Volts
Puissance moteur 0.25 kW
Broche de perçage B16
Capacité de perçage acier Ø 10 mm
Course de perçage 53 mm
Nombre de vitesses 5
Plage de vitesse 600 – 2600 tr/min
Charge max. table 20 kg
Largeur rainure en T 12 mm
Poids 18 kg

## DE ##

Abmessungen

Bezeichnung Wert
Gesamthöhe 585 mm
Tiefe 400 mm
Spindelnase/Grundplatte 308 mm
Ausladung 105 mm
Säulendurchmesser 48 mm
Pinolendurchmesser 40 mm
Spindelnase / Tisch 250 mm
Breite 280 mm
Tischtiefe 165 mm
Tischbreite 165 mm

## EN ##

Dimensions

Specification Value
Overall height 585 mm
Depth 400 mm
Spindle nose / baseplate 308 mm
Throat 105 mm
Column diameter 48 mm
Quill diameter 40 mm
Spindle nose / table 250 mm
Width 280 mm
Table depth 165 mm
Table width 165 mm

## FR ##

Dimensions

Spécification Valeur
Hauteur totale 585 mm
Profondeur 400 mm
Nez de broche / plaque de base 308 mm
Déport 105 mm
Diamètre de la colonne 48 mm
Diamètre du fourreau 40 mm
Nez de broche / table 250 mm
Largeur 280 mm
Profondeur de table 165 mm
Largeur de table 165 mm

Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d'emploi

Ersatzteilliste / Parts List / Liste des pièces

Wartungsplan / Maintenance Schedule / Plan de Maintenance

PROMAC 210Z Säulenbohrmaschine / Drill Press / Perceuse à colonne

✅ Tägliche Wartung / Daily Maintenance / Entretien quotidien
DE: Maschine von Spänen befreien
EN: Clean chips and dust off the machine
FR: Nettoyage général de la machine

DE: Spindelkonus reinigen
EN: Clean the spindle taper
FR: Nettoyer le cône de la broche

DE: Werkzeug auf Verschleiß prüfen
EN: Check tool wear
FR: Contrôler l’usure des outils

DE: Schutzabdeckungen überprüfen
EN: Check safety covers
FR: Contrôler les carters de protection

✅ Wöchentliche Wartung / Weekly Maintenance / Entretien hebdomadaire
DE: Gründliche Reinigung der Maschine
EN: Thorough cleaning of the machine
FR: Nettoyage approfondi de la machine

DE: Spindel reinigen und leicht schmieren
EN: Clean and lightly oil the spindle
FR: Nettoyer et légèrement huiler la broche

DE: Werkzeuge schärfen
EN: Sharpen tools
FR: Affûtage des outils

DE: Sicherheitsfunktionen kontrollieren
EN: Check safety guards and functions
FR: Vérifier les dispositifs de sécurité

✅ Monatliche Wartung / Monthly Maintenance / Entretien mensuel
DE: Alle Schrauben nachziehen
EN: Retighten all bolts and screws
FR: Resserrer toute la visserie

DE: Schutzabdeckungen auf Schäden prüfen
EN: Inspect guards for damage
FR: Vérifier les capots de protection

✅ Keilriemenwartung / Belt Maintenance / Entretien de la courroie
DE: Spannung prüfen (ca. 10 mm Durchhang)
EN: Check tension (~10 mm slack)
FR: Vérifier la tension (~10 mm de jeu)

DE: Zum Spannen/Wechseln: Schraube lösen, Motor verschieben, festziehen
EN: Loosen screw, move motor, retighten
FR: Desserrer vis, ajuster moteur, resserrer

✅ Außerordentliche Wartung / Extraordinary Maintenance / Entretien exceptionnel
DE: Nur durch Fachpersonal
EN: Only by qualified personnel
FR: À effectuer par un professionnel

DE: Sicherheitsvorrichtungen instand setzen
EN: Repair or replace safety devices
FR: Remplacement des dispositifs de sécurité

✅ Stilllegung / Shutdown / Mise au repos
DE: Maschine vom Strom trennen
EN: Disconnect from power
FR: Débrancher la machine

DE: Reinigen und mit Öl konservieren
EN: Clean and oil
FR: Nettoyer et huiler

DE: Abdecken gegen Staub
EN: Cover against dust
FR: Couvrir contre la poussière

✅ Schmiermittel / Lubricants / Lubrifiants
Spindel & Säule:
DE: PROMAC Öl Art. 100385
EN: PROMAC Oil Art. 100385
FR: Huile PROMAC réf. 100385

Allgemeine Schmierung:
DE: Mittelviskoses Maschinenöl
EN: Medium-viscosity machine oil
FR: Huile de viscosité moyenne

✅ Haftungsausschluss / Disclaimer / Clause de non-responsabilité
DE: Die Informationen wurden sorgfältig erstellt. Keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Wartung. Arbeiten erfolgen auf eigene Verantwortung laut Handbuch.
EN: Information compiled with care. No liability for damage from incorrect maintenance. Follow the user manual and proceed at your own risk.
FR: Informations fournies avec soin. Aucune responsabilité en cas de dommages dus à un entretien incorrect. Respecter les consignes du manuel utilisateur.

Wartungsplan / Maintenance Schedule / Plan de Maintenance

Deutsch

Ersatzteile & Auskünfte:
Nutzen Sie das Kontaktformular bei Fragen zu Bestellungen, Lieferzeiten oder Technik.

Wir liefern, was Sie brauchen:
Ersatzteile und passendes Equipment für Ihren Bedarf.

Unsicher?
Wir beraten Sie gerne per Telefon, E-Mail oder WhatsApp.

Kontakt:
E-Mail: info(@)toolparts-service.biz
WhatsApp: +49 175 9967647


English

Spare parts & support:
Use the contact form for questions about orders, delivery times or technical information.

We provide what you need:
Spare parts and the right equipment for your needs.

Not sure?
We're happy to assist you by phone, email or WhatsApp.

Contact:
Email: info(@)toolparts-service.biz
WhatsApp: +49 175 9967647


Français

Pièces et support technique :
Veuillez utiliser le formulaire de contact pour toute question concernant les commandes, les délais ou les informations techniques.

Équipements adaptés :
Nous fournissons les pièces détachées et les outils nécessaires.

Un doute ?
Nous vous conseillons volontiers par téléphone, e-mail ou WhatsApp.

Contact :
E-mail : info(@)toolparts-service.biz
WhatsApp : +49 175 9967647

Ihre Formularnachricht wurde erfolgreich versendet.
Sie haben folgende Daten eingegeben:

Kontaktformular / Contact Form / Formulaire de contact:

Bitte korrigieren Sie Ihre Eingaben in den folgenden Feldern:
Beim Versenden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

Hinweis: Felder, die mit * bezeichnet sind, sind Pflichtfelder.

Events unserer Fachhändler:

Wir unterstützen:

Druckversion | Sitemap
© ToolParts-Service